TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 93:1-5

Konteks
Psalm 93 1 

93:1 The Lord reigns!

He is robed in majesty,

the Lord is robed,

he wears strength around his waist. 2 

Indeed, the world is established, it cannot be moved.

93:2 Your throne has been secure from ancient times;

you have always been king. 3 

93:3 The waves 4  roar, O Lord,

the waves roar,

the waves roar and crash. 5 

93:4 Above the sound of the surging water, 6 

and the mighty waves of the sea,

the Lord sits enthroned in majesty. 7 

93:5 The rules you set down 8  are completely reliable. 9 

Holiness 10  aptly adorns your house, O Lord, forever. 11 

Mazmur 147:15-20

Konteks

147:15 He 12  sends his command through the earth; 13 

swiftly his order reaches its destination. 14 

147:16 He sends the snow that is white like wool;

he spreads the frost that is white like ashes. 15 

147:17 He throws his hailstones 16  like crumbs.

Who can withstand the cold wind he sends? 17 

147:18 He then orders it all to melt; 18 

he breathes on it, 19  and the water flows.

147:19 He proclaims his word to Jacob,

his statutes and regulations to Israel.

147:20 He has not done so with any other nation;

they are not aware of his regulations.

Praise the Lord!

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[93:1]  1 sn Psalm 93. The psalmist affirms that the Lord is the king of the universe who preserves order and suppresses the destructive forces in the world.

[93:1]  2 sn Strength is compared here to a belt that one wears for support. The Lord’s power undergirds his rule.

[93:2]  3 tn Heb “from antiquity [are] you.” As the context suggests, this refers specifically to God’s royal position, not his personal existence.

[93:3]  4 tn The Hebrew noun translated “waves” often refers to rivers or streams, but here it appears to refer to the surging waves of the sea (see v. 4, Ps 24:2).

[93:3]  5 tn Heb “the waves lift up, O Lord, the waves lift up their voice, the waves lift up their crashing.”

[93:4]  6 tn Heb “mighty waters.”

[93:4]  sn The surging waters here symbolizes the hostile enemies of God who seek to destroy the order he has established in the world (see Pss 18:17; 29:3; 32:6; 77:20; 144:7; Isa 17:13; Jer 51:55; Ezek 26:19; Hab 3:15). But the Lord is depicted as elevated above and sovereign over these raging waters.

[93:4]  7 tn Heb “mighty on high [is] the Lord.”

[93:5]  8 tn Traditionally “your testimonies.” The Hebrew noun עֵדוּת (’edut) refers here to the demands of God’s covenant law. See Ps 19:7.

[93:5]  9 sn The rules you set down. God’s covenant contains a clear, reliable witness to his moral character and demands.

[93:5]  10 sn Holiness refers here to God’s royal transcendence (see vv. 1-4), as well as his moral authority and perfection (see v. 5a).

[93:5]  11 tn Heb “for your house holiness is fitting, O Lord, for length of days.”

[147:15]  12 tn Heb “the one who.”

[147:15]  13 tn Heb “the one who sends his word, the earth.” The Hebrew term אֶרֶץ (’erets, “earth”) is an adverbial accusative; one must supply a preposition before it (such as “through” or “to”) in the English translation.

[147:15]  14 tn Heb “swiftly his word runs.”

[147:16]  15 tn Heb “the one who gives snow like wool, frost like ashes he scatters.”

[147:17]  16 tn Heb “his ice.”

[147:17]  17 tn Heb “Before his cold, who can stand?”

[147:18]  18 tn Heb “he sends his word and melts them.”

[147:18]  19 tn Heb “he blows his breath.”



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA